Разговор без знания языка: Google показала переводчик нового поколения

Разговор без знания языка: Google показала переводчик нового поколения
0:00
Жанна Амирова
Журналист
Читать
Разговор без знания языка: Google показала переводчик нового поколения
Google убирает языковой барьер / Изображение сгенерировано ИИ

Новая ИИ-модель Gemini 3.5 Live Translate сможет переводить речь практически одновременно с разговором собеседника и даже сохранять его интонацию.

Представьте, что вы разговариваете с человеком на английском, китайском или турецком языке, а перевод звучит почти одновременно с его речью. Без долгих пауз и ожидания окончания предложения. Именно такую технологию Google начинает внедрять в свой переводчик благодаря новой модели искусственного интеллекта Gemini 3.5 Live Translate.

Что изменится для пользователей

Главное нововведение заключается в том, что перевод больше не будет работать по принципу «сказал фразу – дождался перевода».

Gemini 3.5 Live Translate способна анализировать речь в режиме реального времени и практически сразу воспроизводить перевод на другом языке.

По данным Google, модель поддерживает более 70 языков, включая русский.

Кроме того, система умеет сохранять особенности речи собеседника – темп, интонацию и высоту голоса. Благодаря этому перевод звучит более естественно и напоминает обычный разговор.

Почему это важно

До сих пор даже современные переводчики создавали ощущение общения через посредника. Собеседнику приходилось делать паузы, ждать обработки речи и только потом получать перевод.

Новая технология должна сделать процесс значительно ближе к живому общению.

Это может оказаться особенно полезным для:

  • туристов за границей;
  • международных видеозвонков;
  • общения с иностранными клиентами;
  • онлайн-обучения;
  • деловых переговоров.

Фактически Google пытается приблизиться к тому, что еще недавно показывали только в фантастических фильмах — разговору между людьми без знания языка друг друга.

Где появится функция

В ближайшее время Gemini 3.5 Live Translate начнет появляться в приложении Google Translate для Android и iPhone.

Обновление будет распространяться постепенно по всему миру.

Позже технология станет доступна и в Google Meet, что позволит участникам видеоконференций автоматически получать перевод речи во время разговора.

Гонка ИИ-переводчиков ускоряется

Рынок голосового перевода становится одним из самых быстрорастущих направлений искусственного интеллекта.

За последний год собственные решения для перевода речи представили OpenAI, Microsoft и другие технологические компании. Однако преимущество Google заключается в масштабе: Google Translate остается одним из самых популярных переводчиков в мире и используется сотнями миллионов людей.

Поэтому даже небольшое улучшение качества перевода способно быстро дойти до огромной аудитории.

Что еще нужно знать

Google сообщила, что переводы, созданные с помощью Gemini 3.5 Live Translate, будут помечаться цифровым водяным знаком SynthID.

Компания использует эту технологию для маркировки контента, созданного искусственным интеллектом.

Если технология оправдает ожидания, путешественникам больше не придется ждать перевода каждой отдельной фразы, а международные звонки могут стать максимально похожими на обычный разговор.

Проще говоря, языковой барьер становится еще ниже – и, возможно, впервые настолько незаметным.